migratory: 1) кочующий Ex: migratory workers сезонные рабочие Ex: migratory labour сезонный труд2) перелетный (о птицах)3) мигрирующий (о животных и растениях) Ex: migratory birds перелетные птицы4) _мед. блуж
fish: 1) рыба Ex: fresh-water fish пресноводная (речная) рыба Ex: salt-water fish морская рыба Ex: young fish мальки, молодь Ex: dried fish вяленая (сушеная) рыба Ex: to catch ten fishes поймать десять ры
Have a duty to ensure the long-term sustainability of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. обязаны обеспечивать долгосрочное сохранение трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
The Agreement only covers fishing on the high seas related to straddling and highly migratory fish stocks. Соглашение охватывает лишь промысел трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море.
The measures are applicable to highly migratory fish stocks and may relate to high seas fishing. Эти меры распространяются на запасы далеко мигрирующих рыб и могут быть применимы к промыслу в открытом море.
UNFA provides a precautionary, science-based, ecosystemic governance framework to responsibly regulate straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. СРЗООН предлагает предусмотрительные, научно обоснованные рамки экосистемного управления, позволяющие ответственно регулировать ТРЗ и ЗДРМ.
Conservation and management measures for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks must be effectively applied. Меры по сохранению трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими должны применяться эффективно.
Through the Agreement, States are obliged to cooperate in the management of straddling and highly migratory fish stocks. Согласно этому Соглашению государства обязаны сотрудничать в управлении трансграничными рыбными запасами и запасами далеко мигрирующих рыб.
For example, it is seen as limited in application to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Например, считается, что это Соглашение имеет ограниченную сферу применения в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
The problems associated with high-seas straddling fish stocks and highly migratory fish stocks were not new to Member States. Проблемы, связанные с трансграничными рыбными запасами в открытом море и запасами далеко мигрирующих рыб, не новы для государств-членов.
IATTC reported that it has revised its agreement to incorporate the precautionary approach in managing highly migratory fish stocks. ИАТТК сообщила, что пересмотрела свое учредительное соглашение, чтобы учесть в нем осторожный подход к управлению запасами далеко мигрирующих рыб.
The problems associated with straddling fish stocks and highly migratory fish stocks should be settled as soon as possible. Индонезия считает, что необходимо как можно скорее решить проблемы сохранения и использования трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.